専修大学図書館

『人間失格』の「のです」をどう翻訳するか : 日独語対照文学研究

宮内伸子著. -- ひつじ書房, 2025. <BB02046489>
登録タグ:
登録されているタグはありません
書誌URL:

所蔵一覧 1件~1件(全1件)

No. 所蔵館 配置場所 文庫名 請求記号 巻号 年月次 資料ID 状態 返却予定日 予約
0001 Knowledge Base 14F開架書架 /910/Mi86 111651501 配架済 0件
No. 0001
所蔵館 Knowledge Base
配置場所 14F開架書架
文庫名
請求記号 /910/Mi86
巻号
年月次
資料ID 111651501
状態 配架済
返却予定日
予約 0件

書誌詳細

タイトル・著者名 『人間失格』の「のです」をどう翻訳するか : 日独語対照文学研究 / 宮内伸子著
『ニンゲン シッカク』ノ「ノデス」オ ドウ ホンヤク スルカ : ニチドクゴ タイショウ ブンガク ケンキュウ
出版 東京 : ひつじ書房 , 2025.12
形態事項 xv, 352p ; 20cm
巻号情報
ISBN 9784823412844
その他のタイトル 標題紙タイトル:Wie übersetzt man "no desu" in der Novelle “Gezeichnet" von Dazai Osamu : eine kontrastive Studie über literarische Ausdrücke im Japanischen und Deutschen
その他のタイトル 奥付タイトル:How to translate "no desu" in “No longer human", a novel by Osamu Dazai : a contrastive study of literary expressions in Japanese and German
その他のタイトル 異なりアクセスタイトル:人間失格ののですをどう翻訳するか : 日独語対照文学研究
ニンゲン シッカク ノ ノデス オ ドウ ホンヤク スルカ : ニチドクゴ タイショウ ブンガク ケンキュウ
注記 表現種別: テキスト (ncrcontent), 機器種別: 機器不用 (ncrmedia), キャリア種別: 冊子 (ncrcarrier)
注記 参考文献: p339-349
注記 索引: p351-352
NCID BD14222119
本文言語コード 日本語 ドイツ語
著者標目リンク 宮内, 伸子, 1956-||ミヤウチ, ノブコ <AU00323638> 著者
分類標目 日本文学 NDC9:910.26
分類標目 日本文学 NDC9:910.4
分類標目 日本文学 NDC10:910.26
分類標目 日本文学 NDC10:910.4
件名標目等 日本文学||ニホンブンガク
件名標目等 翻訳文学||ホンヤクブンガク