専修大学図書館

ナボコフ訳すのは「私」 : 自己翻訳がひらくテクスト

秋草俊一郎著. -- 東京大学出版会, 2011. <BB00919251>
登録タグ:
登録されているタグはありません
書誌URL:

所蔵一覧 1件~1件(全1件)

No. 所蔵館 配置場所 文庫名 請求記号 巻号 年月次 資料ID 状態 返却予定日 予約
0001 神田分館 B2F書庫 /930/A34 109474841 配架済 0件
No. 0001
所蔵館 神田分館
配置場所 B2F書庫
文庫名
請求記号 /930/A34
巻号
年月次
資料ID 109474841
状態 配架済
返却予定日
予約 0件

書誌詳細

タイトル・著者名 ナボコフ訳すのは「私」 : 自己翻訳がひらくテクスト / 秋草俊一郎著
ナボコフ ヤクス ノワ ワタクシ : ジコ ホンヤク ガ ヒラク テクスト
出版 東京 : 東京大学出版会 , 2011.2
形態事項 xiv, 300, 42p ; 20cm
巻号情報
ISBN 9784130860383
その他のタイトル 異なりアクセスタイトル:ナボコフ : 訳すのは「私」 : 自己翻訳がひらくテクスト
ナボコフ : ヤクス ノワ ワタクシ : ジコ ホンヤク ガ ヒラク テクスト
その他のタイトル 異なりアクセスタイトル:ナボコフ訳すのは私 : 自己翻訳がひらくテクスト
ナボコフ ヤクス ノワ ワタシ : ジコ ホンヤク ガ ヒラク テクスト
その他のタイトル その他のタイトル:Nabokov, translation is mine : how self-translation creates the text
その他のタイトル その他のタイトル:Набоков, перевод мой : как самоперевод создает текст
その他のタイトル ローマ字翻字タイトル:Nabokov, perevod moĭ : kak samoperevod sozdaet tekst
その他のタイトル 異なりアクセスタイトル:訳すのは「私」 : ウラジーミル・ナボコフにおける自作翻訳の諸相
ヤクスノワ ワタクシ : ウラジーミル ナボコフ ニオケル ジサク ホンヤク ノ ショソウ
注記 その他のタイトルは標題紙裏による
注記 博士論文「訳すのは「私」--ウラジーミル・ナボコフにおける自作翻訳の諸相」(東京大学, 2008年提出) をもとに書き改めたもの
注記 書誌一覧: 巻末p8-28
注記 ナボコフ自己翻訳一覧: 巻末p29-33
注記 読書ガイド: 巻末p34-36
注記 ナボコフ略年譜: 巻末p37-42
NCID BB05105084
本文言語コード 日本語 英語 ロシア語
著者標目リンク 秋草, 俊一郎||アキクサ, シュンイチロウ <AU00181389>
著者標目リンク Nabokov, Vladimir Vladimirovich, 1899-1977 <AU00236384>
分類標目 英米文学 NDC8:930.28
分類標目 英米文学 NDC9:930.278
件名標目等 Nabokov, Vladimir Vladimirovich