タイトル・著者名
|
イースタリーのエレジー / ペティナ・ガッパ著 ; 小川高義訳 イースタリー ノ エレジー
|
出版
|
東京 : 新潮社 , 2013.6
|
形態事項
|
255p ; 20cm
|
巻号情報
|
|
シリーズ
|
新潮クレスト・ブックス||シンチョウ クレスト・ブックス <>//a
|
その他のタイトル
|
原タイトル:An elegy for easterly
|
内容著作注記
|
軍葬ラッパが鳴り終えて = At the sound of the last post グンソウ ラッパ ガ ナリオエテ
|
内容著作注記
|
イースタリーの悲歌 (エレジー) = An elegy for Easterly イースタリー ノ エレジー
|
内容著作注記
|
アネックスをうろうろ = The annexe shuffle アネックス オ ウロウロ
|
内容著作注記
|
ロンドンみやげ = Something nice from London ロンドン ミヤゲ
|
内容著作注記
|
黄金の三角地帯の真ん中で = In the heart of the Golden Triangle オウゴン ノ サンカク チタイ ノ マンナカ デ
|
内容著作注記
|
ムパンダワナのダンスチャンピオン = The Mupandawana dancing champion ムパンダワナ ノ ダンス チャンピオン
|
内容著作注記
|
ジュネーヴにて、百万ユーロの賞金 = Our man in Geneva wins a million euros ジュネーヴ ニテ ヒャクマンユーロ ノ ショウキン
|
内容著作注記
|
ララパンジから来たメイド = The maid from Lalapanzi ララパンジ カラ キタ メイド
|
内容著作注記
|
ジュリアーナ叔母さんのインド人 = Aunt Juliana's Indian ジュリアーナ オバサン ノ インドジン
|
内容著作注記
|
ロージーの花婿のひび割れたピンク色の唇 = The cracked, pink lips of Rosie's bridegroom ロージー ノ ハナムコ ノ ヒビワレタ ピンクイロ ノ クチビル
|
内容著作注記
|
妹いとこランバナイ = My cousin-sister Rambanai イモウト イトコ ランバナイ
|
内容著作注記
|
妥協 = The negotiated settlement ダキョウ
|
内容著作注記
|
真夜中のホテル・カリフォルニア = Midnight at the Hotel California マヨナカ ノ ホテル カリフォルニア
|
注記
|
欧文タイトルは目次裏より
|
注記
|
原著 (2009) の翻訳
|
NCID
|
BB1282016X
|
本文言語コード
|
日本語
|
著者標目リンク
|
Gappah, Petina, 1971- <AU00254506>
|
著者標目リンク
|
小川, 高義||オガワ, タカヨシ <AU00245650>
|
分類標目
|
小説.物語 NDC9:933.7
|