タイトル・著者名
|
Translations from early Japanese literature / Edwin O. Reischauer and JosephK. Yamagiwa
|
版事項
|
2nd ed., abridged
|
出版
|
Cambridge, Mass. : Harvard University Press , 1972, c1951
|
形態事項
|
vii, 358 p. ; 26 cm
|
巻号情報
|
|
シリーズ
|
Harvard-Yenching Institute studies <> 29//a
|
その他のタイトル
|
原タイトル:十六夜日記 イザヨイ ニッキ
|
その他のタイトル
|
原タイトル:堤中納言物語 ツツミ チュウナゴン モノガタリ
|
その他のタイトル
|
原タイトル:平治物語 ヘイジ モノガタリ
|
内容著作注記
|
The Izayoi nikki
|
内容著作注記
|
The Tsutsumi ch?nagon monogatari
|
内容著作注記
|
The Heiji monogatari
|
注記
|
The second edition eliminates the third of the four studies, Okagami
|
注記
|
Includes bibliographical footnotes and index
|
NCID
|
BA07858213
|
本文言語コード
|
英語
|
著者標目リンク
|
*Reischauer, Edwin O. (Edwin Oldfather), 1910-1990 <>
|
著者標目リンク
|
Yamagiwa, Joseph K. (Joseph Koshimi), 1906- <>
|
著者標目リンク
|
阿仏尼(1222?-1283) アブツニ <>
|
統一書名標目リンク
|
堤中納言物語 ツツミ チュウナゴン モノガタリ <> English. 1972
|
統一書名標目リンク
|
平治物語 ヘイジ モノガタリ <> English. 1972
|
分類標目
|
LCC:PL782.E1
|
分類標目
|
DC:895.6/08/001
|
件名標目等
|
Japanese literature -- Translations into English
|
件名標目等
|
English literature -- Translations from Japanese
|